三六中文网 > 山海经 > 第11章 北山经(3)

第11章 北山经(3)

作者:于江山主编返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:风起龙城深空彼岸万相之王最强战神第九特区龙王殿重生之都市仙尊财运天降花娇好想住你隔壁

一秒记住【三六中文网 www.36zw.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    【译文】

    再向东三百里,是座阳山,山上有丰富的玉石,山下有丰富的金属。山中有一种野兽,长得像普通的牛而长着红尾巴,脖子上有肉瘤,像斗的形状,叫作领胡,它发出的叫声便是自身名称的读音,人吃了它的肉就能治愈癫狂症。山中还有一种禽鸟,长得像红色野鸡,而羽毛上有五彩斑斓的花纹,这种鸟一身兼有雄雌两种性器官,叫作象蛇,它发出的叫声便是自身名称的读音。留水从这座山发源,然后向南流入黄河。水中生长着父鱼,长得像一般的鲫鱼,长着鱼的头,却是猪的身子,人吃了它的肉可以治愈呕吐。

    【原文】

    又东三百五十里,曰贲闻之山,其上多苍玉,其下多黄垩,多涅石①。

    【注释】

    ①涅石:一种黑色矾石,可做黑色染料。矾石是一种矿物,为透明结晶体,有白、黄、青、黑、绛五种。

    【译文】

    再向东三百五十里,是座贲闻山,山上盛产苍玉,山下盛产黄色垩土,也有许多涅石。

    【原文】

    又北百里,曰王屋之山①,是多石。水出焉,而西北流注于泰泽②。

    【注释】

    ①王屋之山:在今山西省垣曲和河南省济源之间,与太行山相对。②泰泽:即渤海。

    【译文】

    再向北一百里,是座王屋山,这里到处是石头。水从这座山发源,然后向西北流入泰泽。

    【原文】

    又东北三百里,曰教山,其上多玉而无石。教水出焉,西流注于河,是水冬干而夏流,实惟干河。其中有两山。是山也,广员三百步,其名曰发丸之山①,其上有金玉。

    【注释】

    ①发丸之山:据古人讲,发丸山居于水中,长得像神人所发射的两颗弹丸,故得名。

    【译文】

    再向东北三百里,是座教山,山上有丰富的玉而没有石头。教水从这座山发源,向西流入黄河,这条河冬季干枯,夏季流水,确实可以说是干河。教水的河道中有两座小山,方圆三百步,叫作发丸山,小山上蕴藏着金属矿物和玉石。

    【原文】

    又南三百里,曰景山,南望盐贩之泽,北望少泽。其上多草、①,其草多秦椒②,其阴多赭,其阳多玉。有鸟焉,其状如蛇,而四翼、六目、三足,名曰酸与,其鸣自,见则其邑有恐。

    【注释】

    ①:一种植物,根像羊蹄,可以食用,就是今天所说的山药。

    ②秦椒:一种草,所结的子实像花椒,叶子细长。

    【译文】

    再向南三百里,是景山,在山上向南可以望见盐贩泽,向北可以望见少泽。山上生长着茂密的草、,这里的草以秦椒最多,山北面多出产赭石,山南阳面多出产玉石。山里有一种禽鸟,长得像一般的蛇,却长有四只翅膀、六只眼睛、三只脚,叫作酸与,它发出的叫声便是自身名称的读音,在哪个地方出现哪里就会发生使人惊恐的事情。

    【原文】

    又东南三百二十里,曰孟门之山,其上多苍玉,多金,其下多黄垩,多涅石。

    【译文】

    再向东南三百二十里,是座孟门山,山上蕴藏着丰富的苍玉,还盛产金属矿物,山下到处是黄色垩土,还有许多涅石。

    【原文】

    又东南三百二十里,曰平山。平水出于其上,潜于其下,是多美玉。

    【译文】

    再向东南三百二十里,是座平山。平水从这座山的顶上发源,然后潜流到山下,水中有很多优良玉石。

    【原文】

    又东二百里,曰京山,有美玉,多漆木,多竹,其阳有赤铜,其阴有玄①。高水出焉,南流注于河。

    【注释】

    ①:砥石,就是磨刀石。

    【译文】

    再向东二百里,是座京山,盛产美玉,到处有漆树,遍山是竹林,这座山的南面出产黄铜,山北面出产黑色磨刀石。高水从这座山发源,向南流入黄河。

    【原文】

    又东二百里,曰虫尾之山,其上多金玉,其下多竹,多青碧。丹水出焉,南流注于河;薄水出焉,而东南流注于黄泽。

    【译文】

    再向东二百里,是座虫尾山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是竹子,还有很多青石碧玉。丹水从这座山发源,向南流入黄河。薄水也从这座山发源,向东南流入黄泽。

    【原文】

    又东三百里,曰彭之山,其上无草木,多金玉,其下多水。蚤林之水出焉,东南流注于河。肥水出焉,而南流注于床水,其中多肥遗之蛇。

    【译文】

    再向东三百里,是座彭山,山上不生长花草树木,有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是流水。蚤林水从这座山发源,向东南流入黄河。肥水也从这座山发源,然后向南流入床水,水中有很多叫作肥遗的蛇。

    【原文】

    又东百八十里,曰小侯之山。明漳之水出焉,南流注于黄泽。有鸟焉,其状如乌而白文,名曰鸪,食之不灂①。

    【注释】

    ①灂:眼昏花。

    【译文】

    再向东一百八十里,是座小侯山。明漳水从这座山发源,向南流入黄泽。山中有一种禽鸟,长得像一般的乌鸦却有白色斑纹,叫作鸪,吃了它的肉就能使人的眼睛明亮而不昏花。

    【原文】

    又东三百七十里,曰泰头之山。共水出焉,南注于虖池。其上多金玉,其下多竹箭①。

    【注释】

    ①箭:一种较小的竹子,坚硬,可做箭矢。

    【译文】

    再向东三百七十里,是泰头山。共水从这座山发源,向南流入虖池。山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是小竹丛。

    【原文】

    又东北二百里,曰轩辕之山,其上多铜,其下多竹。有鸟焉,其状如枭而白首,其名曰黄鸟,其鸣自,食之不妒。

    【译文】

    再向东北二百里,是座轩辕山。山上多出产铜,山下到处是竹子。山中有一种禽鸟,形状像枭却长着白脑袋,叫作黄鸟,发出的叫声便是它自身名称的读音,吃了它的肉就能使人不生妒忌心。

    【原文】

    又北二百里,曰谒戾之山,其上多松柏,有金玉。沁水出焉,南流注于河。其东有林焉,名曰丹林。丹林之水出焉,南流注于河。婴侯之水出焉,北流注于氾水。

    【译文】

    再向北二百里,是座谒戾山,山上到处是松树和柏树,还蕴藏着金属矿物和玉石。沁水从这座山发源,向南流入黄河。在这座山的东面有一片树林,叫作丹林。丹林水便从这里发源,向南流入黄河。婴侯水也从这里发源,向北流入氾水。

    【原文】

    东三百里,曰沮洳之山,无草木,有金玉。濝水出焉,南流注于河。

    【译文】

    向东三百里,是座沮洳山,不生长花草树木,有金属矿物和玉石。濝水从这座山发源,向南流入黄河。

    【原文】

    又北三百里,曰神囷之山,其上有文石,其下有白蛇,有飞虫①。黄水出焉,而东流注于洹;滏水出焉,而东流注于欧水。

    【注释】

    ①飞虫:指蠛蠓、蚊子之类的小飞虫,成群成堆地乱飞。

    【译文】

    再向北三百里,是座神囷山,山上有带花纹的漂亮石头,山下有白蛇,还有飞虫。黄水从这座山发源,然后向东流入洹水。滏水也从这座山发源,向东流入欧水。

    【原文】

    又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木①。有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫,其鸣自。是炎帝②之少女,名曰女娃,女娃游于东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石,以堙③于东海。漳水出焉,东流注于河。

    【注释】

    ①柘木:柘树,是桑树的一种,叶子可以喂养蚕,果实可以吃,树根树皮可作药用。②炎帝:号称神农氏,传说中的上古帝王。③堙:填塞。

    【译文】

    再向北二百里,是座发鸠山,山上生长着茂密的柘树。山中有一种禽鸟,长得像一般的乌鸦,却长着花脑袋、白嘴巴、红爪,叫作精卫,它发出的叫声就是自身名称的读音。精卫鸟原是炎帝的小女儿,名叫女娃。女娃到东海游玩,淹死在东海里没有返回,就变成了精卫鸟,常常衔着西山的树枝和石子,用来填塞东海。漳水从这座山发源,向东流入黄河。

    【原文】

    又东北百二十里,曰少山,其上有金玉,其下有铜。清漳之水出焉,东流注于浊漳之水。

    【译文】

    再向东北一百二十里,是座少山,山上出产金属矿物和玉石,山下出产铜。清漳水从这座山发源,向东流入浊漳水。

    【原文】

    又东北二百里,曰锡山,其上多玉,其下有砥。牛首之水出焉,而东流注于滏水。

    【译文】

    再向东北二百里,是座锡山,山上有丰富的玉石,山下出产磨刀石。牛首水从这座山发源,然后向东流入滏水。

    【原文】

    又北二百里,曰景山,有美玉。景水出焉,东南流注于海泽。

    【译文】

    再向北二百里,是座景山,山上出产优良玉石。景水从这座山发源,向东南流入海泽。

    【原文】

    又北百里,曰题首之山,有玉焉,多石,无水。

    【译文】

    再向北一百里,是座题首山,这里出产玉,也有许多石头,但没有水。

    【原文】

    又北百里,曰绣山,其上有玉、青碧,其木多栒①,其草多芍药②、芎䓖。洧水出焉,而东流注于河,其中有鳠③、黾④。