三六中文网 > 新五代史 > 南平世家第九

南平世家第九

推荐阅读:神印王座II皓月当空宇宙职业选手斗罗大陆V重生唐三星门弃宇宙夜的命名术剑道第一仙雪中悍刀行剑来一剑独尊

一秒记住【三六中文网 www.36zw.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    高季兴,字贻孙,陕州硖石人也。本名季昌,避后唐献祖庙讳,更名季兴。季 兴少为汴州富人李让家僮。梁太祖初镇宣武,让以入赀得幸,养为子,易其姓名曰 硃友让。季兴以友让故得进见,太祖奇其材,命友让以子畜之,因冒姓硃氏,补制 胜军使,迁毅勇指挥使。

    天复二年,梁兵攻凤翔,李茂贞坚壁不出,太祖议欲收军还河中,季兴独进曰: “天下豪杰窥此举者一岁矣,今岐人已惫,破在旦夕,而大王之所虑者,闭壁以老 我师,此可以诱致之也。”太祖壮其言,命季兴募勇敢士,得骑士马景,季兴授以 计,引见太祖。景曰:“此行无还理,愿录其后嗣。”太祖恻然止之,景固请,乃 行。景以数骑驰叩城门告曰:“梁兵将东,前锋去矣。”岐人以为然,开门出追梁 军,梁兵随景后以进,杀其九千余人,景死之。茂贞后与梁和,昭宗出,赠景官, 谥曰忠壮。季兴由是知名。明年,拜宋州刺史。从破青州,徙颍州防御使,复姓高 氏。

    当唐之末,襄州赵匡凝袭破雷彦恭于荆南,以其弟匡明为留后。梁兵攻破襄州, 匡凝奔于吴,匡明奔于蜀,乃以季兴为荆南节度观察留后。开平元年,拜季兴节度 使。二年,加同中书门下平章事。荆南节度十州,当唐之末,为诸道所侵,季兴始 至,江陵一城而已,兵火之后,井邑凋零。季兴招缉绥抚,人士归之,乃以倪可福、 鲍唐为将帅,梁震、司空熏、王保义等为宾客。

    太祖崩,季兴见梁日以衰弱,乃谋阻兵自固,治城隍,设楼橹。以兵攻归、峡, 为蜀将王宗寿所败。又发兵声言助梁击晋,以侵襄州,为孔勍所败,乃绝贡赋累年。 梁末帝优容之,封季兴渤海王,赐以衮冕剑佩。贞明三年,始复修贡。

    梁亡,唐庄宗入洛,下诏慰谕季兴,司空薰等皆劝季兴入朝京师,梁震以为不 可,曰:“梁、唐世为仇敌,夹河血战垂二十年,今主上新灭梁,而大王梁室故臣, 握强兵,居重镇,以身入朝,行为虏尔。”季兴不听,留其二子,以骑士三百为卫, 朝于洛阳。庄宗果欲留之,郭崇韬谏曰:“唐新灭梁得天下,方以大信示人,今四 方诸侯相继入贡,不过遣子弟将吏,而季兴以身述职,为诸侯率,宜加恩礼,以讽 动来者。而反縻之,示天下以不广,且绝四方内向之意,不可。”庄宗乃止,厚礼 而遣之。庄宗尝问季兴曰:“吾已灭梁,欲征吴、蜀,何者为先?”季兴曰:“宜 先蜀,臣请以本道兵先进。”庄宗大悦,以手拊其背,季兴因命工绣其手迹于衣, 归以为荣耀。季兴已去,庄宗心悔遣之,密诏襄州刘训图之。季兴行至襄州,心动, 夜斩关而出。已去,而诏书夜至。季兴归而谓梁震曰:“不听子言,几不免。”因 曰:“吾行有二失;来朝一失,放还一失。且主上百战以取河南,对功臣夸手抄 春秋;又曰:‘我于手指上得天下。’其自矜伐如此。而荒于游畋,政事多废, 吾可无虑矣。”同光三年,封南平王。魏王继岌已破蜀,得蜀金帛四十余万,自峡 而下,而庄宗之难作。季兴闻京师有变,乃悉邀留蜀物,而杀其使者韩珙等十余人。

    初,唐兵伐蜀,季兴请以本道兵自取夔、忠、万、归、峡等州,乃以季兴为峡 路东南面招讨使,而季兴未尝出兵。魏王已破蜀,而明宗入立,季兴因请夔、忠等 州为属郡,唐大臣以为季兴请自取之,而兵出无功,不与。季兴屡请,虽不得已而 与之,而唐犹自除刺史,季兴拒而不纳。明宗乃以襄州刘训为招讨使,攻之,不克, 而唐别将西方鄴克其夔、忠、万三州,季兴遂以荆、归、峡三州臣于吴,吴册季兴 秦王。天成三年冬卒,年七十一,谥曰武信。季兴子九人,长子从诲立。

    从诲字遵圣。季兴时,入梁为供奉官,累迁鞍辔库使,赐告归宁,季兴遂留为 马步军都指挥使、行军司马。季兴卒,吴以从诲为荆南节度使。从诲以父自绝于唐, 惧复见讨,乃遣使者聘于楚,楚王马殷为之请命于唐,而从诲亦遣押衙刘知谦奉表 自归,进赎罪银三千两,明宗纳之。长兴元年正月,拜从诲节度使,追封季兴楚王, 谥曰武信。三年,封从诲渤海王。应顺元年,封南平王。

    从诲为人明敏,多权诈。晋高祖遣翰林学士陶穀为从诲生辰国信使,从诲宴穀 望沙楼,大陈战舰于楼下,谓穀曰:“吴、蜀不宾久矣,愿修武备,习水战,以待 师期。”穀还,具道其语,晋高祖大喜,复遣使赐以甲马百匹。襄州安从进反,结 从诲为援,从诲外为拒绝,阴与之通。晋师致讨,从诲遣将李端以舟师为应,从进 诛,从诲求郢州为属郡,高祖不许。

    契丹灭晋,汉高祖起太原,从诲遣人间道奉表劝进,且言汉得天下,愿乞郢州 为属,汉高祖阳诺之。高祖入汴,从诲遣使朝贡,因求郢州,高祖不与。从诲怒, 发兵攻郢州,为刺史尹实所败。汉遣国子祭酒田敏使于楚,假道荆南,从诲问敏中 国虚实,以为契丹之后,兵食皆殚,意欲以诮敏,敏为言:“杜重威悉以晋戈甲降 虏,虏置之镇州,未尝以北,而晋兵皆汉有也。”从诲不悦。敏以印本五经遗 从诲,从诲谢曰:“予之所识,不过孝经十八章尔。”敏曰:“至德要道,于 此足矣。”敏因诵诸侯章曰:“在上不骄,高而不危,制节谨度,满而不溢。” 从诲以为讥己,即以大卮罚敏。

    荆南地狭兵弱,介于吴、楚,为小国。自吴称帝,而南汉、闽、楚皆奉梁正朔, 岁时贡奉,皆假道荆南。季兴、从诲常邀留其使者,掠取其物,而诸道以书责诮, 或发兵加讨,即复还之而无愧。其后南汉与闽、蜀皆称帝,从诲所向称臣,盖利其 赐予。俚俗语谓夺攘苟得无愧耻者为赖子,犹言无赖也,故诸国皆目为“高赖子”

    从诲自求郢州不得,遂自绝于汉。逾年,复通朝贡。乾祐元年十月卒,年五十 八,赠尚书令,谥曰文献。子保融立。从诲十五子,长曰保勋,次保正,保融第三 子也,不知其得立之因。

    保融字德长。从诲时,为节度副使,兼峡州刺史。从诲卒,拜节度使。广顺元 年,封渤海郡王。显德元年,进封南平王。世宗征淮,保融遣指挥使魏璘率兵三千, 出夏口以为应。又遣客将刘扶奉笺南唐,劝其内附。李景称臣,世宗得保融所与笺, 大喜,赐以绢百匹。荆南自后唐以来,常数岁一贡京师,而中间两绝。及世宗时, 无岁不贡矣。保融以谓器械金帛,皆土地常产,不足以效诚节,乃遣其弟保绅来朝, 世宗益嘉之。

    初,季兴之镇,梁以兵五千为牙兵,衣食皆给于梁。至明宗时,岁给以盐万三 千石,后不复给。及世宗平淮,故命泰州给之。

    保融性迂缓,无材能,而事无大小,皆委其弟保勖。其从叔从义谋为乱,为其 徒高知训所告,徙之松滋而杀之。宋兴,保融惧,一岁之间三入贡。建隆元年,以 疾卒,年四十一,赠太尉,谥曰贞懿。弟保勖立。

    保勖字省躬,从诲第十子也。保融卒,拜节度使。三年,保勖疾,谓其将梁延 嗣曰:“我疾遂不起,兄弟孰可付之后事者?”延嗣曰:“公不念贞懿王乎?先王 寝疾,以军府付公,今先王子继冲长矣。”保勖曰:“子言是也。”即以继冲判内 外兵马。十一月,保勖卒,年三十九,赠侍中。保融之子继冲立。

    继冲字成和。保勖卒,拜节度使。湖南周行逢卒,子保权立,其将张文表作乱, 建隆四年,太祖命慕容延钊等讨之。延钊假道荆南,约以兵过城外。继冲大将李景 威曰:“兵尚权谲,城外之约,不可信也。宜严兵以待之。”判官孙光宪叱之曰: “汝峡江一民尔,安识成败!且中国自周世宗时,已有混一天下之志,况圣宋受命, 真主出邪!王师岂易当也!”因劝继冲去斥候,封府库以待,继冲以为然。景威出 而叹曰:“吾言不用,大事去矣,何用生为!”因扼吭而死。延钊军至,继冲出逆 于郊,而前锋遽入其城。继冲亟归,见旌旗甲马,布列衢巷,大惧,即诣延钊纳牌 印,太祖优诏复命继冲为节度使。

    乾德元年,有事于南郊,继冲上书愿陪祠。九月,具文告三庙,率其将吏宗族 五百余人朝于京师,拜武宁军节度使以卒。光宪拜黄州刺史,其后事具国史。

    季兴兴灭年世甚明,诸书皆同,盖自梁开平元年镇荆南,至皇朝乾德元年国除, 凡五十七年。

    <b>译文</b>

    高季兴字贻孙,是陕州殃石人。

    原名高季昌,避后唐献祖的庙讳,改名高季兴。

    高季兴小时候做汴州富人李让的家僮。

    梁太祖最初为宣武节镇时,李让靠进献资财得到宠幸,梁太祖收养他作儿子,更改他的姓名为朱友嘻。

    高季兴因为朱友让的缘故得以进见梁太祖,梁太祖对他的才能感到惊奇,命朱友让把他当作儿子收养,于是冒姓朱,补为制胜军使,升任毅勇指挥使。

    天复二年,梁兵攻打凤翔,李茂贞坚守营垒不出来迎战,梁太祖商议想收兵回到河中,惟独高季兴上前说:“天下豪杰注视此举一年了,如今岐州人已经疲惫,攻破他们是早晚之间的事,而大王你所忧虑的,是他们躲在营垒中拖疲了我们的军队,这可以引诱使他们出来。”梁太祖觉得他的话很豪壮,命令高季兴招募勇士,得到骑士置量,高季兴向他交代计策,带着他拜见梁太祖。

    马景说:“这次行动没有回来的道理,希望录用我们的后代。”梁太祖凄恻地劝阻他,马景坚持请求,纔出发。

    马景率领几个骑兵驰马敲击城门报告说:“梁军准备东去,前锋已经离开了。”岐州人信以为真,打开城门出来追击梁军,梁兵跟在马景后面前进,杀敌九千多人,马景战死。

    李茂贞后来和梁言和,唐昭宗出城,赠马景官位,赐谧号叫忠壮。

    高季兴因此出名。

    第二年,任命为宋州刺史。

    跟随攻破青州,改任颖州防御使,恢复原姓高氏。

    在唐代末年,襄州趟匡凝在剂南袭击攻破雷彦恭,任命他的弟弟趟匡明为留后。

    梁兵攻破襄州,赵匡凝逃奔到昊,赵匡明逃奔到蜀,于是任命高季兴为剂南节度观察留后。

    开平元年,封高季兴为节度使。

    二年,加同中书门下平章事。

    剂南管辖十个州,在唐代末年,被各道侵占,高季兴初到时,只有江陵一个城罢了,经历战火之后,城邑凋零。

    高季兴招徕安抚,人们都回来了,于是任命倪可福、鲍唐为将帅,梁震、司空熏、王保义等人为宾客。

    梁太祖驾崩,高季兴见梁日益衰弱,于是计划依靠军队巩固自己,修治城壕,设置望楼。

    率兵攻打归、峡二州,被蜀将王宗寿打败。

    又出兵声称协助梁攻晋,以侵占襄州,被孔勃打败,于是断绝进贡多年。

    梁末帝宽容他,封高季兴为渤海王,赐给龙袍王冠和佩剑。

    贞明三年,纔恢复进贡。

    梁灭亡,唐庄宗进入洛阳,下诏安慰开导高季兴,司空熏等人都劝高季兴到京师朝拜,梁震认为不行,说:“梁、唐是世代仇敌,在黄河两岸血战近二十年,如今皇上刚消灭粱,而大王你是梁朝旧臣,手握强兵,身居重镇,亲自入朝,就将要作俘虏了。”高季兴不采纳,留下他的两个儿子,率骑士三百人作护卫,到洛阳朝见。

    唐庄宗果然想扣留他,郭崇韬谏阻说:“唐刚消灭梁得到天下,正以大的信义昭示于人,如今四方诸侯相继进贡,不过派遣子弟将吏前来,而高季兴亲自前来述职,做诸侯的表率,应当给予恩礼优待,以鼓励后来的人。

    如果反而拘囚他,就会让天下人觉得我们心胸狭窄,而且会断绝四面八方归附我们的意愿,不行。”唐庄宗纔作罢,用重礼送他回去。

    唐庄宗曾问高季兴说:“我已消灭梁,想征伐昊、蜀,应首先征伐哪个?”高季兴说:“应当先征伐蜀,我请求率本道军队焉先锋。”唐庄宗很高兴,用手拍着他的背,高季兴于是命令绣工把唐庄宗的手迹绣在他的衣服上,回去后当成荣耀。

    高季兴离去后,唐庄宗心中后悔让他回去了,下密诏要襄州刘训算计他。

    高季兴到达襄州,心跳,晚上夺关而出。

    已经离去,而密诏晚上纔送到。

    高季兴回去后对梁震说:“不听你的话,几乎不能幸免。”于是说:“我这次去有两个过失:前去朝拜是一失,放回我们是一失。

    而且皇上历经百战攻取河南,对功臣夸耀亲手抄录春秋;又说:‘我在手指上得到天下。

    ’他就是如此自我夸耀。

    而又迷恋于游乐打猎,常常废弃政事,我可以不必担忧了。”同光三年,封为南平王。

    魏王李继岌攻破蜀后,得到蜀地金银绸缎四十多万,从峡州而下,而唐庄宗遭受了祸难。

    高季兴听说京师变乱,于是全部拦截蜀中财物,杀掉使臣韩珙等十多人。

    当初,唐军讨伐蜀,高季兴请求率本道军队自行攻取夔、忠、万、归、峡等州,于是以高季兴为峡路东南面招讨使,而高季兴不曾出兵。

    魏王攻破蜀后,唐明宗登位,高季兴于是请求把夔、忠等州当作属郡,唐大臣认为高季兴自己请求攻取,而兵出又无功劳,不给他。

    高季兴多次请求,唐虽然迫不得已给了他,但仍自行任命刺史,高季兴拒不接受。

    唐明宗于是以襄州刘训为韶讨使,进攻他,没有攻克,而唐的另一个将领西方邺攻克夔、忠、万三州,高季兴于是率领剂、归、峡三州向昊称臣,昊册封高季兴为秦壬。

    天成三年冬逝世,享年七十一岁,赐谧号为武信。

    高季兴儿子九人,长子高从诲继位。

    高从诲字遵圣。

    高季兴时,入梁朝任供奉官,屡经升迁马鞍辔库使,赐假回去探亲,高季兴于是留下他任马步军都指挥使、行军司马。

    高季兴死后,昊以高从诲为荆南节度使。

    高从诲因为父亲自行和唐绝交,怕又受到讨伐,于是派使臣出使楚,楚王马殷为他向唐请命,而高从诲也派押衙刘知谦奉表白行归附,进献赎罪银三千雨,唐明宗收下了。

    长兴元年正月,封高从诲焉节度使,追封高季兴为楚王,赐谧号武信。

    三年,封高从诲为渤海王。

    应顺元年,封为南平壬。

    高从诲为人聪明机敏,善于权术欺诈。

    晋高祖派翰林学士陶谷为高从诲生辰国信使,高从诲在望沙楼宴请陶谷,在楼下陈列很多战船,对陶谷说:“昊、蜀不归顺很久了,希望整修武备,练习水战,等待出兵的时候。”陶谷返回,详细报告了他的话,晋高祖十分高兴,又派使臣赐给他一百匹带甲战马。

    襄州安从进反叛,交结高从诲求为援助,高从诲表面拒绝,暗中和他勾通。

    晋军讨伐,高从诲派将领李端率水军接应,安从进被杀,高从诲请求把郢州作为属郡,晋高祖不答应。

    契丹灭晋,漠高祖在太原起兵,高从诲派人从小路奉表劝他称帝,而且说漠得到天下后,希望求得郢州作属郡,漠高祖假意答应他。

    漠高祖进入汴州,高从诲派使臣进贡,趁机请求把郢州给他,汉高祖不给。

    高从诲发怒,出兵攻打郢州,被刺史尹实打败。

    漠派遣园子祭酒田敏出使楚,向荆南借道,高从诲向田敏打听中原的虚实,认为经过契丹侵扰之后,军器粮草都耗尽了,想以此讥诮田敏,田敏对他说:“杜重威将晋的武器全部献上向契丹人投降,契丹人把它们置放在镇州,不曾带到北方,而晋的武器都为漠所有。”高徒诲不高兴。

    田敏把印本五经送给高从诲,高从诲推辞说:“我懂得的不过是孝经十八章罢了。”田敏说:“至德要道,有这本书就够了。”田敏于是读诸侯章说:“在百姓之上而不骄纵,位置高却不倾危,费用节俭,谨行礼法,财货充满而不盈溢。”高从诲认为他讥讽自己,就用大杯罚田敏喝酒。

    荆南地小兵弱,是夹在昊、楚之间的小国。

    自从昊称帝以来,而南汉、闽、楚都遵奉梁的纪年,每逢年节时进贡,都借路于剂南。

    高季兴、高从诲常常拦截他们的使臣,抢夺财物,而各道致信斥责,或出兵讨伐,就归还财物而面无愧色。

    后来南漠和闽、蜀都称帝了,高从诲都对他们称臣,大概是为了贪图他们的赐予。

    俗话称偷抢财物却不感到羞耻的人是赖子,就好像说是无赖,因此各国都把他看成“高赖子”

    高从诲自己索求郢州没有得到,于是和漠断绝关系。

    遇了一年,又阔始进贡。

    干佑元年十月死去,终年五十八岁,赠尚书令,赐谧号文献。

    儿子高保融继位。

    高从诲有十五个儿子,长子叫高保勋,次子叫高保正,高保融是第三个儿子,不知他得以嗣位的原因。

    高保融字德长。

    高从诲时,任节度副使,兼峡州刺史。

    高从诲死后,封为节度使。

    广顺元年,封为渤海郡王。

    显德元年,晋封为南平王。

    周世宗征伐淮,高保融派指挥使魏璘率兵三千人,出夏口作接应。

    又派客将刘扶致书信于南唐,劝他们归附中原。

    李景称臣,周世宗见到高保融给李景的信,非常高兴,赐给他一百匹绢。

    荆南自从后唐以来,常常几年纔向京师进贡一次,而中间两次断绝。

    到周世宗时,没有哪一年不进贡。

    高保融认为器物金银绸缎,都是当地的常产,不足以表达他的诚意,于是派他的弟弟高保绅前来朝见,周世宗更加赞赏他。

    当初,高季兴到镇时,梁用五千人做牙兵,衣物粮食都由梁供给。

    到唐明宗时,每年供给盐一万三千石,后来就不再供给。

    到周世宗平定淮南后,命令泰州供给。

    高保融性格迂腐迟缓,没有才能,而事情无论大小,都交给他的弟弟高保勖。

    他的堂叔高从义谋划作乱,被他的同党高知训告发,把他迁徙到松滋杀掉。

    宋朝兴起,高保融害怕,一年中三次进贡。

    建陛元年,因病去世,时年四十一岁,赠为太尉,赐谧号贞懿。

    弟弟高保勖继位。

    高保勖字省躬,是高从诲的第十个儿子。

    高保融死后,授高保勖为节度使。

    三年,高保勖患病,对他的将领梁延嗣说:“我患病卧床不起,兄弟中可把后事交给谁?”梁延嗣说:“你没想到贞懿王吗?先王病危时,把军府事务交给你,如今先王的儿子高继冲长大了。”高保勖说:“你说得对。”就任命高继冲判内外兵马。

    十一月,高保勖死,时年三十九岁,赠侍中。

    高保融的儿子高继冲继位。

    高继冲字成和。

    高保勖死后,授高继冲焉节度使。

    湖南周行逢死后,儿子周保权继位,他的将领张文表作乱,建隆四年,宋太祖命令慕容延钊等人讨伐他。

    慕容延钊借路于剂南,约定率兵通过城外。

    高继冲的大将李景威说:“用兵崇尚权诈,经过城外的约定,不可相信。

    应当严整军备来防备他们!”判官孙光宪呵叱他说:“你不过是峡江的一个百姓罢了,哪里懂得成败的道理!而且中原自从周世宗时超,已有统一天下的志向,何况圣宋接受天命,真主出现了呢!王者之师难道容易对付吗!”于是劝高继冲撤掉侦察敌情的士兵,封闭府库等待,高继冲认为对。

    李景威退出后叹息说:“不采纳我的话,大事完了,活着有什么用?”于是卡住喉咙自杀而死。

    慕容延钊军队到达,高继冲到郊外迎接,而前锋军迅速进入城中。

    高继冲急忙赶回,看见旌旗甲马,布满大街小巷,十分恐惧,就到慕容延钊那里交纳牌印,宋太祖降诏宽慰,又任命高继冲焉节度使。

    干德元年,宋在南郊祭天,高继冲上害希望陪祭。

    九月,撰写祭文禀告祖庙,率领他的将领官吏、宗族五百多人到京师朝拜,封为武宁军节度使而死。

    孙光宪封为黄州刺史,以后的事都记载在本朝国史上。