三六中文网 > 新五代史 > 杂传第四十四

杂传第四十四

推荐阅读:神印王座II皓月当空宇宙职业选手斗罗大陆V重生唐三星门弃宇宙夜的命名术剑道第一仙雪中悍刀行剑来一剑独尊

一秒记住【三六中文网 www.36zw.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    和凝

    和凝,字成绩,郓州须昌人也。其九世祖逢尧为唐监察御史,其后世遂不复宦 学。凝父矩,性嗜酒,不拘小节,然独好礼文士,每倾赀以交之,以故凝得与之游。 而凝幼聪敏,形神秀发。举进士,梁义成军节度使贺瑰辟为从事。瑰与唐庄宗战于 胡柳,瑰战败,脱身走,独凝随之,反顾见凝,麾之使去。凝曰:“丈夫当为知己 死,吾恨未得死所尔,岂可去也!”已而一骑追瑰几及,凝叱之不止,即引弓射杀 之,瑰由此得免。瑰归,戒其诸子曰:“和生,志义之士也,后必富贵,尔其谨事 之!”因妻之以女。天成中,拜殿中侍御史,累迁主客员外郎,知制诰,翰林学士, 知贡举。是时,进士浮薄,喜为喧哗以动主司。主司每放榜,则围之以棘,闭省门, 绝人出入以为常。凝彻棘开门,而士皆肃然无哗,所取皆一时之秀,称为得人。晋 初,拜端明殿学士,兼判度支,为翰林学士承旨。高祖数召之,问以时事,凝所对 皆称旨。天福五年,拜中书侍郎、同中书门下平章事。

    高祖将幸鄴,而襄州安从进反迹已见。凝曰:“陛下幸鄴,从进必因此时反, 则将奈何?”高祖曰:“卿将何以待之?”凝曰:“先人者,所以夺人也。请为宣 敕十馀通,授之郑王,有急则命将击之。”高祖以为然。是时,郑王为开封尹,留 不从幸,乃授以宣敕。高祖至鄴,从进果反,郑王即以宣敕命骑将李建崇、焦继勋 等讨之。从进谓高祖方幸鄴,不意晋兵之速也,行至花山,遇建崇等兵,以为神, 遂败走。出帝即位,加右仆射,岁馀,罢平章事,迁左仆射。汉高祖时,拜太子太 傅,封鲁国公。显德二年卒,年五十八,赠侍中。

    凝好饰车服,为文章以多为富,有集百馀卷,尝自镂板以行于世,识者多非之。 然性乐善,好称道后进之士。唐故事,知贡举者所放进士,以己及第时名次为重。 凝举进士及第时第五,后知举,选范质为第五。后质位至宰相,封鲁国公,官至太 子太傅,皆与凝同,当时以为荣焉。

    赵莹

    赵莹,字玄辉,华州华阴人也。为人纯厚,美风仪。事梁将康延孝为从事。晋 高祖为保义军节度使,以莹掌书记,自是徙镇常以莹从。高祖将起兵太原,以问诸 将吏,将吏或赞成之,莹独惧形于色,劝高祖毋反。高祖虽不用其言,心甚爱之。 高祖即位,拜翰林学士承旨、户部侍郎、同中书门下平章事。累拜中书令。出为晋 昌军节度使、开封尹。是时,出帝童昏,冯玉、李彦韬等用事,与桑维翰争权,乃 共谮去之,以莹柔而易制,故复引以为相。契丹灭晋,莹从出帝北徙虏中,莹事兀 欲为太子太保。周太祖时,与契丹通好,遣尚书左丞田敏使于契丹,遇莹于幽州, 莹见敏悲不自胜。莹子易则、易从。当其徙而北也,与易从俱,而易则留事汉,官 至刑部郎中。后莹病将卒,告于契丹,愿以尸还中国,契丹许之。及卒,遣易从护 其丧南归。太祖怜之,赠莹太傅,葬于华阴。

    冯玉

    冯玉,字璟臣,定州人也。少举进士不中。冯赟为河东节度使,辟为推官。入 拜监察御史,累迁礼部郎中,为盐铁判官。晋出帝纳玉姊为后,玉以后戚知制诰, 拜中书舍人。玉不知书,而与殷鹏同为舍人,制诰常遣鹏代作。顷之,玉出为颍州 团练使,拜端明殿学士、户部侍郎,迁枢密使、中书侍郎、同中书门下平章事。是 时,出帝童昏,冯皇后用事,军国大务,一决于玉。玉尝有疾在告,自刺史已上, 宰相不敢除授,以俟玉决。玉除中书舍人卢价为工部侍郎,桑维翰以价资望浅为不 可,由是与维翰有隙,维翰由此罢相。玉为相,四方贿,积赀巨万。契丹灭晋,张 彦泽先以兵入京师,兵士争先入玉家,其赀一夕而尽。明日见彦泽,犹谄笑,自言 愿得持晋玉玺献契丹,以冀恩奖。彦泽不纳。出帝之北,玉从入契丹,契丹以为太 子太保。周广顺三年,其子杰自契丹逃归,玉惧,以忧卒。

    卢质

    卢质,字子徵,河南人也。父望,唐司勋郎中。质幼聪惠,善属文。事唐为秘 书郎,丁母忧,解职。后去游太原,晋王以为河东节度掌书记。质与张承业等定议 立庄宗为嗣。庄宗将即位,以质为大礼使,拜行台礼部尚书。庄宗即位,欲以质为 相。质性疏逸,不欲任责,因固辞不受。拜太原尹、北京留守,迁户部尚书、翰林 学士。从平梁,权判租庸,迁兵部尚书,后为学士承旨,仍赐“论思匡佐功臣” 天成元年,拜匡国军节度使。三年,拜兵部尚书,判太常卿事。历镇河阳、横海。

    初,梁已篡唐,封哀帝为济阴王,既而cg杀之,瘗于曹州。同光三年,庄宗 将议改葬,而曹太后崩,乃止。因其故垅,稍广其封,以时荐飨而已。质乃建议立 庙追谥,谥曰昭宣光烈孝皇帝,庙号景宗。天成四年八月戍申,明宗御文明殿,遣 质奉册立庙于曹州。而议者以谓辉王不幸为贼臣所立,而昭宗、何皇后皆为梁所弑, 遂以亡国,而“昭宣光烈”非所宜称,且立庙称宗而不入太庙,皆非是。共以此非 质,大臣亦知其不可,乃奏去庙号。

    秦王从荣坐谋反诛,质以右仆射权知河南府事。废帝反凤翔,愍帝发兵诛之, 竭帑藏以厚赏,而兵至凤翔皆叛降。废帝悉将而东,事成许以重赏,而军士皆过望。 废帝入立,有司献籍数甚少,废帝暴怒。自诸镇至刺史,皆进钱帛助国用,犹不足, 三司使王玫请率民财以佐用。乃使质与玫等共议配率,而贫富不均,怨讼并起,囚 系满狱。六七日间,所得不满十万。废帝患之,乃命质等借民屋课五月,由是民大 咨怨。晋高祖入立,质以疾分司西京,拜太子太保。卒,年七十六,赠太子太师, 谥曰文忠。

    吕琦

    吕琦,字辉山,幽州安次人也。父兗,为横海军节度判官。节度使刘守文与其 弟守光以兵相攻,守文败死,其吏民立其子延祚而事之,以兗为谋主。已而延祚又 为守光所败,兗见杀。守光怒兗,并族其家。琦年十五,见执,将就刑,兗故客赵 玉绐其监者曰:“此吾弟也。”监者信之,纵琦去。玉与琦得俱走,琦足弱不能行, 玉负之而行,逾数百里,变姓名,乞食于道,以免。

    琦为人美风仪,重节概,少丧其家,游学汾、晋之间。唐庄宗镇太原,以为代 州军事推官。后为横海赵德钧节度推官,入为殿中侍御史。明宗时,为驾部员外郎, 兼侍御史知杂事。河阳主藏吏盗所监物,下军巡狱,狱吏尹训纳赂反其狱,其冤家 诉于朝,下御史台按验,得训赃状,奏摄训赴台。训为安重诲所庇,不与,琦请不 已,训惧自杀,狱乃辨,蒙活者甚众。岁馀,迁礼部郎中、史馆修撰。

    长兴中,废帝失守河中,罢居清化坊,与琦同巷,琦数往过之。后废帝入立, 待琦甚厚,拜知制诰、给事中、枢密院直学士、端明殿学士。是时,晋高祖镇河东, 有二志,废帝患之,琦与李崧俱备顾问,多所裨画。琦言:“太原之患,必引契丹 为助,不如先事制之。”自明宗时王都反定州,契丹遣秃馁、荝剌等助都,而为赵 德钧、王晏球所败,秃馁见杀,荝剌等皆送京师。其后契丹数遣使者求荝剌等,其 辞甚卑恭,明宗辄斩其使者不报。而东丹王又亡入中国,契丹由此数欲求和。琦因 言:“方今之势,不如与契丹通和,如汉故事,岁给金帛,妻之以女,使强籓大镇 顾外无所引援,可弭其乱心。”崧以琦语语三司使张延朗,延朗欣然曰:“苟能纾 国患,岁费县官十数万缗,责吾取足可也!”因共建其事。废帝大喜,佗日以琦等 语问枢密直学士薛文遇,文遇大以为非,因诵戎昱“社稷依明主,安危托妇人”之 诗,以诮琦等。废帝大怒,急召崧、琦等问和戎计如何。琦等察帝色怒,亟曰: “臣等为国计,非与契丹求利于中国也。”帝即发怒曰:“卿等佐朕欲致太平而若 是邪?朕一女尚幼,欲弃之夷狄,金帛所以养士而捍国也,又输以资虏,可乎?” 崧等惶恐拜谢,拜无数,琦足力乏不能拜而先止。帝曰:“吕琦强项,肯以人主视 我邪!”琦曰:“臣素病羸,拜多而乏,容臣少息。”顷之喘定,奏曰:“陛下以 臣等言非,罪之可也,虽拜何益?”帝意稍解,曰:“勿拜。”赐酒一卮而遣之, 其议遂寝。因迁琦御史中丞,居数月,复为端明殿学士。其后晋高祖起太原,果引 契丹为助,遂以亡唐。琦事晋为秘书监,累迁兵部侍郎。天福八年卒。

    赵玉仕至职方员外郎,琦事之如父,玉疾,亲尝药扶侍,及卒,为其家主办丧 葬。玉子文度幼孤,琦教以学,如己子,后举进士及第云。琦有子馀庆、端。

    薛融

    薛融,汾州平遥人也。少以儒学知名,唐明宗时为右补阙,直弘文馆。晋高祖 镇太原,融为观察判官。高祖徙郓,欲据太原拒命,延见宾佐,问以可否,而坐中 或赞成之,或恐惧不敢言,融独从容对曰:“融本儒生尔,军旅之事,未尝学也, 进退存亡之理,岂易言哉!”高祖不之责也。高祖入立,拜吏部郎中,兼侍御史知 杂事。累拜左谏议大夫,迁中书舍人。融曰:“文辞非臣所长也。”遂辞不拜。时 诏修洛阳大内,融上疏切谏,高祖褒纳其言,即诏罢其役。迁御史中丞,改尚书右 丞,分司西京。卒,年六十。

    何泽

    何泽,广州人也。父鼎,唐末为容管经略使。泽少好学,长于歌诗。举进士, 为洛阳令。唐庄宗好畋猎,数践民田,泽乃潜身伏草间伺庄宗,当马谏曰:“陛下 未能一天下以休兵,而暴敛疲民以给军食。今田将熟,奈何恣畋游以害多稼?使民 何以出租贼,吏以何督民耕?陛下不听臣言,愿赐臣死于马前,使后世知陛下之过。” 庄宗大笑,为之止猎。拜仓部郎中。明宗时,数上书言事。明宗幸汴州,又欲幸鄴, 而人情不便,大臣屡言不听;泽伏閤切谏,明宗嘉之,拜吏部郎中、史馆修撰。泽 外虽直言,而内实邪佞,尝于内殿起居,班退,独留,以笏叩颡,北望而呼曰: “明主,明主!”闻者皆哂之。

    五代之际,民苦于兵,往往因亲疾以割股,或既丧而割乳庐墓,以规免州县赋 役。户部岁给蠲符,不可胜数,而课州县出纸,号为“蠲纸”泽上书言其敝,明 宗下诏悉废户部蠲纸。

    泽与宰相赵凤有旧,数私于凤,求为给谏。凤薄其为人,以为太常少卿。敕未 出而泽先知之,即称新官上章自诉。章下中书,凤等言:“泽未拜命而称新官,轻 侮朝廷,请坐以法。”乃以太仆少卿致仕,居于河阳。泽时年已七十,尚希仕进, 即遣婢宜子诣匦上章言事,请立秦王为皇太子。秦王素骄,多不轨,遂成其祸,由 泽而始。晋高祖入立,召为太常少卿,以疾卒于家。

    王权

    王权,字秀山,太原人也。唐左仆射起之曾孙。父荛,官至右司郎中。权举进 士,为右补阙。唐亡,事梁为职方员外郎、知制诰、翰林学士,累迁御史中丞。唐 庄宗灭梁,贬权随州司马。起为右庶子,累迁户部尚书。晋高祖时为兵部尚书。是 时,高祖以父事契丹,权当奉使,叹曰:“我虽不才,安能稽颡于穹庐乎?”因辞 不行,坐是停任。逾年以太子少傅致仕。卒,年七十入,赠左仆射。

    史圭

    史圭,常山石邑人也。为人明敏好学。为宁晋、乐寿县令,有善政,县人立碑 以颂之。郭崇韬镇成德,辟为从事。明宗时,为尚书郎。安重诲为枢密使,荐圭直 学士。故事,直学士职虽清,而承领文书,参掌庶务,与判官无异。重诲素不知书, 倚圭以备顾问,始白许圭升殿侍立。枢密直学士升殿自圭始。改尚书右丞,判吏部 铨事。重诲败死,圭出为贝州刺史。罢归常山,闭门绝人事,出入闾里乘辎軿车。 晋高祖立,召拜刑部侍郎、盐铁副使,迁吏部侍郎,分知铨事,有能名。以疾罢, 卒于常山。

    龙敏

    龙敏,字欲讷,幽州永清人也。少仕州,摄参军。刘守光乱,敏避之沧州,遂 客于梁,久不调。敏素善冯道,道为唐庄宗从事,乃潜往依之。监军张承业谓道曰: “闻子有客,可与俱来。”道以敏见承业,承业辟敏监军巡官,使掌奏记。庄宗即 位,召拜司门员外郎。敏父咸式,年七十馀,而其祖父年九十馀,皆在鄴,敏乃求 为兴唐尹,事祖、父以孝闻。丁母忧,去职。赵在礼反,逼敏起视事。明宗即位, 在礼镇沧州,敏乃复得居丧。服除,累拜兵部侍郎。冯赟留守北京,辟敏副留守。 赟入为枢密使,敏拜吏部侍郎。是时,晋高祖起太原,乞兵契丹。唐废帝在怀州, 赵德钧父子有异志,张敬达屯于晋安,势甚危急。废帝问计从臣,敏曰:“晋所恃 者契丹也。东丹王失国之君,今在京师,若以兵送东丹自幽州而入西楼,契丹且有 内顾之忧,何暇助晋?晋失契丹,大事去矣。”又谓李懿曰:“敏,燕人也,能知 德钧。德钧为将,守城婴堑,笃励健兒而已。使其当大敌,奋不顾身,非其能也。 况有异志乎?今闻驾前之马,犹有五千,愿得壮者千匹,健兵千人,与勇将郎万金, 自平遥沿山冒虏中而趋官砦,且战且行,得其半达,则事济矣!”懿为言之废帝, 废帝莫能用。然人皆壮其大言。历晋为太常卿,使于吴越。是时,使吴越者,见吴 越王皆下拜,敏独揖之。还,迁工部侍郎。乾祐元年,疡发于首卒,赠右仆射。

    <b>译文</b>

    和凝字成绩,郓州须昌人。他的九世祖和逢尧任唐朝的监察御史,后代就不再学做官。

    和凝的父亲和矩,生性喜好饮酒,不拘小节,但惟独喜欢礼待文士,每每倾尽家资和他们交往,因此和凝得以和这些文士交游。

    而和凝从小聪明机敏,形神秀发。

    考中进士,梁义成军节度使贺壤征召他为从事贺埭和唐庄宗在胡柳交战,贺壤战败,脱身逃跑,只有和凝跟着他,贺埭回头看见和凝,挥手让他离去。

    和凝说:“大丈夫应当为知己而死,我遣憾不能死得其所,怎么叮以离去!”不久一个骑兵几乎要追上贺球,和凝喝斥他还不停,立即拉弓搭箭将骑兵射死,贺壤因此得以幸免,,贺壤逃回,告诫他的儿子们说:“和生是有志节的义士,以后必定富贵,你们要恭谨地事奉他!”因而把女儿嫁给他。

    天成年间,和凝拜为殿中侍御史,积官升任主客员外郎,知制诰;翰林学士,知贡举造时,进士大多浮华浅薄,喜好喧哗以便打勤主考官。

    主考官每次发榜,就用棘刺护围,关闭省门,禁绝人们出入,习以为常。

    和凝撤除棘刺打开省门,而士人都肃静无声,录取的都是一时秀杰,被称为善于选拔人才。

    后晋初年,拜为端明殿学士,兼判度支,任翰林学士承旨。

    晋高祖多次召见他,询问时事,和凝的回答都符合晋高祖的心意。

    天福五年,拜为中书侍郎、同中书门下平章事。

    晋高祖将要去邺都,而襄州安从进反叛的迹象已经败露。

    和凝说:“陛下去邺都,安从进必趁这个时候反叛,那怎么办呢?”晋高祖说:“你准备拿什么对付他?”和凝说:“先发制人是战胜对方的办法。

    请写下宣敕卜多道,交给郑王,一有危急就任命将领进攻。”晋高祖认为不错。

    造时,郑王任开封尹,留下来没有跟随去邺都,于是把宣敕交给他。

    晋高祖到达邺都,安从进果然反叛,郑王就用宣敕任命骑将李建崇、焦继勋等人讨伐他。

    安从进认为晋高祖刚到邺都,没料到晋兵如此神速,走到花山时,遇上李建崇等人的军队,以为是天兵神将,于是败逃<)晋出帝登位,加封和凝右仆射,一年多后,罢免平章事,迁任左仆射。

    汉高祖时,拜为太子太傅,封为鲁国公。

    显德二年去世,享年五十八岁,赠侍中和凝喜好打扮车马服饰,写文章以多为富,有集于一百多卷,曾自己刻板傅世,有见识的人大多非议他。

    但他生性乐于行善,喜好称道后进之士(,)唐的惯例,任知贡举的人发榜录取的进士,以自己考中进士时的名次马重。

    和凝考中进士时是第五名,后来任知贡举,选范质为第五名。

    后来范质位至宰相,封为鲁国公,官做到太子太傅,都和和凝相同,当时人以此为荣。

    趟莹字玄辉,华州华阴人。

    为人纯朴忠厚,风度仪表优美。

    事奉梁将康延孝为从事<)晋高祖任保义军节度使,以赵莹为掌书记,从此调任常常让赵莹跟从。

    晋高祖将要在太原起兵,询问众将吏,有的赞成,赵莹偏偏露出畏惧的神色,劝晋高祖不要反叛。

    晋高祖虽然没有采用他的意见,但心里很喜爱他。

    晋高祖登位,拜任他为翰林学士承旨、户部侍郎、同中书门下平章事。

    累经升迁至中书令。

    出任晋昌军节度使、开封尹。

    这时,晋出帝愚昧无知,冯玉、李彦韬等人专权,和桑维翰争权,于是共同诋毁挤走了桑维翰,认为趟莹柔顺容易控制,因此又推荐他为宰相。

    契丹灭晋,赵莹跟随晋出帝北迁到敌境,赵莹事奉兀欲为太子太保。

    周太祖时,与契丹和好,派尚书左丞田敏出使契丹,在幽州遇上趟莹,趟莹见到田敏悲痛欲鲍。

    趟莹的儿子是赵易则、趟易从。

    当他北迁时,和赵易从一道,而赵易则留在汉,官做到刑部郎中。

    后来趟莹患病将死,向契丹申告,希望把尸体送回中原,契丹同意了。

    等他死后,派趟易从护丧南归。

    周太祖哀怜他,追赠赵莹为太傅,埋葬在华阴。

    冯玉字璟臣,定州人。

    年轻时考进士不中。

    冯赞任河东节度使,征召他为推官。

    入朝任监察御史,累经升迁为礼部郎中,任盐铁判官。

    晋出帝娶冯玉的姐姐为皇后,冯玉因是皇后的亲戚而任知制诰,拜为中书舍人。

    冯玉没有学问,而和殷鹏同任舍人,常派殷鹏代作制诰<)遇了一段时间,冯玉出任颖州团练使,拜为端明殿学士、卢部侍郎,升任枢密使、中书侍郎、同中书门下平章事。

    适时,晋出帝愚昧无知,冯皇后专权,军国大事,都取决于冯玉。

    冯玉曾患病休假,从刺史以上官吏,宰相不敢任命,而等冯玉决定。

    冯玉任命中书舍入卢价为工部侍郎,桑维翰认为卢价资望太浅不行,因此和桑维翰产生矛盾,桑维翰因此被能相、、冯玉担任宰相,四方贿赂,积聚家资上万。

    契丹灭晋,张彦泽率兵先入京师,士兵们争先恐后地进入冯玉家,一夜之间把他的家财抢光。

    第二天冯玉见到张彦泽,仍然笑脸谄媚,自称希望能拿着晋的玉玺献给契丹,以便求得恩赐奖赏。

    张彦泽不理他。

    晋出帝去北方,冯玉跟随进入契丹,契丹任命他为太子太保。

    周广顺三年,他的儿子冯杰从契丹逃回,冯玉害怕,忧虑而死。

    卢质字子征,河南人。

    父亲卢望,任唐司勋郎中。

    卢质从小聪明颖慧,善于写文章。

    在唐任秘书郎,为母亲服丧,罢职。

    后来去漫游太原,晋王任命他为河东节度掌书记。

    卢质和张承业等人商定立唐庄宗为继承人c)唐庄宗将要登位,任命卢质为大礼使,拜为行台礼部尚书。

    唐庄宗登位,想让虐质做宰相。

    卢质生性懒散闲逸,不愿担负责任,因而坚决推辞不接受。

    拜为太原尹、北京留守,升任卢部尚书、翰林学士。

    跟随唐庄宗平定梁,暂代判租庸,升任兵部尚书,后来任学士承旨,又赐给“论思匡佐功臣”封号。

    天成元年,拜为匡国军节度使。

    三年,拜为兵部尚书,判太常卿事。

    相继镇守河阳、横海当初,梁篡取唐后,封唐哀帝为济阴王,不久用毒酒害死他,埋在曹州。

    同光三年,唐庄宗将商议改葬,而曹太后逝世,于是作罢。

    沿袭旧坟,稍稍增大土堆,按时献祭罢了。

    卢质于是建议修庙追加谧号,谧号叫昭宣光烈孝皇帝,庙号叫景宗。

    天成四年八月戊申,唐明宗到文明殿,派卢质奉册在曹州建庙。

    而议事的人认为辉王不幸被贼臣拥立,而唐昭宗、何皇后都被梁杀死,因而亡国,不宜称“昭宣光烈”而且立庙称宗却不进入太庙,都不对,,共同以此非难卢贸,大臣们也知道这样布行,于是上奏请求取消庙号。

    秦土李从荣因谋反被杀,卢质以右仆射代管河南府事。

    唐废帝在凤翔反叛,唐愍帝出兵讨伐他,用盎钱库的钱重赏,而军队到凤翔后都叛降了。

    唐废帝率领全部降兵束去,许诺事成后重赏,士兵们都大喜过望。

    唐废帝登位,有关部门进献的钱很少,唐废帝十分恼怒。

    从各藩镇到刺史,都进献钱和丝绸补充国用,还是不够,三司使王玫请求按比例征收百姓的财物补足国用。

    于是让卢质和王玫等人共同议定分配的比例,而贫富不均,怨恨和诉讼一并产生,监狱凶犯爆满。

    六匕天中,得到的钱不足十万,,唐废帝对此担忧,于是命令卢质依据民房征税五个月,因此百姓很不满意。

    晋高祖登位,卢质因病分管西京,拜为太子太保。

    去世,享年七十六岁,赠太子太师,谧号文忠。

    吕琦字辉山,幽州安次人。

    父亲吕充,任横海军节度判官。

    节度使刘守文和他的弟弟刘守光率兵相互攻打,刘守文战败而死,那里的官吏百姓拥立他的儿子刘延祚并事奉他,以吕兖为主要谋臣。

    不久刘延祚又被刘守光打败,吕兖被杀。

    刘守光愤恨吕充,一并把他的家灭族。

    吕琦十五岁,被抓到,将要行刑,吕充过去的门客趟玉欺骗监刑的人说:“这人是我的弟弟。”监刑的人相信了,放吕琦离去。

    赵玉和吕琦得以一起逃跑,吕琦双足无力不能行走,趟玉背着他走,走过几百里地,改名换姓,在路上讨饭,得以幸免。

    吕琦风度仪表俊美,看重气节,年幼失家,在汾、晋间游学。

    唐庄宗镇守太原,任命他为代州军事推官。

    后来任横海赵德钧的节度推官,入为殿中侍御史。

    唐明宗时,任驾部员外郎,兼侍御史知杂事。

    河阳主藏吏盗窃监管的财物,投进军中监狱审理,狱吏尹训接受贿赂推翻诉讼,他的冤家向朝廷申诉,下令御史台查核,发现尹训受贿,上奏抓捕尹训到御史台。

    尹训受安重诲庇护,没有交给御史台,吕琦不断奏请,尹训畏罪自杀,诉讼纔办明,因此活下来的人很多。

    一年多后,升任礼部郎中、史馆修撰。

    长兴年问,唐废帝在河中失守,罢任住在清化坊,和吕琦同在一个巷子,吕琦多次前去拜访他。

    后来唐废帝登位,对吕琦很好,拜为知制诰、给事中、枢密院直学士、端明殿学士c,)这时,晋高祖镇守河东,有二心,唐废帝为此担心,吕琦和李崧都作他的顾问,帮助出了许多主意。

    吕琦说:“太原的祸乱,必定向契丹求助,不如先发制人。”自从唐明宗时王都在定州反叛,契丹派秃馁、蓟刺等人援助王都,而被赵德钧、王晏球打败,秃馁被杀,蓟刺等人都被送到京师。

    后来契丹多次派使臣索求蓟刺等人,言语十分谦卑恭敬,唐明宗就杀掉使臣不予理睬。

    而束丹王又逃进中原,契丹因此多次想求和。

    吕琦接着说:“当今的形势,不如和契丹讲和,依照汉的旧例,每年供给契丹金银丝绸,嫁女给他们,使得强藩大镇看到外族没有什么人可以引来援助自己,这样就可以消除他们作乱的打算。”李崧把吕琦的话告诉三司使张延朗,张延朗高兴地说:“如果能够缓解国家的灾患,每年花费朝廷几十万缉,责令我拿够此数就行了!”因而一同策划这事。

    唐废帝非常高兴,有一天拿吕琦等人的话询问枢密直学士薛文遇,薛文遇认为很不对,因而口诵戎昱“社稷依明主,安危托妇人”的诗句,藉以讥诮吕琦等人。

    唐废帝大怒,紧急召来李崧、吕琦等人询问和戎的计策怎样。

    吕琦等人察觉皇帝脸带怒气,急忙说:“我们为国家考虑,不是帮助契丹谋取中原的利益。”皇帝就发怒说:“你们想帮我达到太平却像这样做吗?我的一个女儿还小,想把她丢给夷狄,金银绸缎是用来养兵卫国的,又送去资助敌人,行吗?”李崧等人惶恐不安地下拜请罪,下拜无数次后,吕琦足上无力不能下拜而先停了。

    皇帝说:“吕琦倔翠,肯把我看成君主吗?”吕琦说:“我素来羸弱多病,下拜多了就无力,让我稍稍休息一下。”过了一会儿喘息停止,上奏说:“陛下认为找们说得不对,可以治罪,即使下拜有什么好处?”皇帝的怒意逐渐消除,说:“不要下拜了。”赐给一杯酒让他们回去,议和的事就作罢了。

    接着迁吕琦为御史中丞,过了几个月,又授任端明殿学士。

    后来晋高祖在太原起兵,果然引来契丹援助,于是消灭了唐。

    吕琦事奉晋任秘书监,多次升迁为兵部侍郎。

    天福八年去世趟玉官做到职方员外郎,吕琦像对待父亲一样事奉他,趟玉有病,亲自尝药扶侍,到死时,为他家主办丧葬。

    趟玉的儿子趟文度年幼丧父,吕琦教他读书,像对自己的儿子一样,后来考中了进士。

    吕琦有儿子叫吕余庆、吕端。

    薛融,汾州平迁人。

    年轻时以儒学闻名,唐明宗时任右补阙,直弘文馆。

    晋高祖镇守太原,薛融任观察判官)晋高祖调任郫州,想占据太原抗拒任命,召见宾僚,询问可否,而在座的人有的赞成,有的恐惧不敢说话,惟独薛融从容自如地回答说:“我薛融原是儒生而已,军队的事,不曾学习,进退存亡的道理,难道能轻易说吗!”晋高祖没有责备他。

    晋高祖登位,拜他为吏部郎中,兼侍御史知杂事。

    累经升迁为左谏议大夫,升任中书舍人。

    薛融说:“文辞不是我擅长的。”于是推辞不接受。

    当时下韶修洛阳皇官,薛融上疏急切谏阻,晋高祖赞扬并采纳了他的意见,随即下诏停止修建宫殿。

    升任御史中丞,改为尚书右丞,分司西京。

    去世,享年六十岁。

    何泽,广州人。

    父亲何鼎,唐末任容管经略使。

    何泽年轻好学,擅长歌诗。

    考中进士,任洛阳令。

    唐庄宗喜好打猎,多次践踏民田,何泽就潜身埋伏在草丛中等唐庄宗,挡着他的马谏阻说:“陛下没能统一天下以消除战事,却对疲惫的百姓横征暴敛以供给军需。

    眼下庄稼正要成熟,怎么能放纵打猎游乐损害众多庄稼?这样让老百姓拿什么交租赋,让官吏怎样监督百姓耕作?陛下如果不听取我的意见,希望赐我死在马前,让后世知道陛下的过错。”唐庄宗大笑,因此停止了打猎。

    授何泽为仓部郎中。

    庸明宗时,多次上书论事。

    唐明宗驾临汴州,又想到邺都,而人心不安,大臣们多次劝说都小采纳;何泽拜伏在官阙下急切谏阻,唐明宗赞扬他,拜为吏部郎中、史馆修撰。

    何泽表面上虽然直言不讳,而内心其实奸邪谄媚,曾在内殿请安,朝班退下后,独自留下,用手板敲打额头,北望呼叫说:“英明的君主,英明的君主!”听见的人都讥笑他。

    五代时,老百姓苦于用兵打仗,常常因亲人患病而割下自己腿上的肉来治病,有的已经死了还在守护坟墓的小屋中割下乳房,以便设法免去州县赋役。

    卢部每年下达免除租赋的文书,不可胜数,而责令州县出纸,号称“免租纸”

    何泽上书论说它的害处,唐明宗下诏全部废除户部免租纸。

    何泽和宰相赵凤有旧交,多次向趟凤表诉私衷,请求任命他为给谏。

    趟凤看不起他的为人,任命他为太常少卿。

    敕命还没发布而何泽已事先知道,就署上新官名上章申诉。

    他的奏章下到中书省,赵凤等人说:“何泽还没有被任命受职就以新官自称,轻侮朝廷,请依法处理。”于是以太仆少卿身份退休,住在河阳。

    何泽当时已经七十岁,还希求升官,随即派奴婢宜子到朝廷投书论事,请求立秦王为皇太子。

    秦王素来骄横,常常行为不轨,于是酿成灾祸,这是从何泽开始的。

    晋高祖登位,征召他为太常少卿,因病死在家中。

    王权字秀山,太原人。

    唐左仆射王起的曾孙。

    父亲王莞,官做到右司郎中。

    王权考中进士,任右补阙。

    唐灭亡,在梁任职方员外郎、知制诰、翰林学士,累经升迁为御史中丞。

    唐庄宗灭梁,贬王权为随州司马。

    起用为右庶子,累经升迁为户部尚书。

    晋高祖时任兵部尚书。

    这时,晋高祖把塞丑当父亲事奉,王权应当奉命出使契丹,感叹说:“我虽然没有才能,又怎能在毡帐中跪拜?”因而推辞不去,因此被停职。

    遇了一年以太子少傅身份退休。

    去世,享年七十八岁,赠左仆射.史圭,常山石邑人。

    为人聪明机敏好学。

    任宁晋、乐寿县令,有政绩,县中人立碑颂扬他。

    郭崇韬镇守成德,征召他为从事。

    唐明宗时,任尚书郎。

    安重诲任枢密使,推荐史圭为直学士。

    按旧例,直学士职位虽然清闲,但承领文书,参加掌管众多事务,和判官没有差别。

    安重诲素来不知书,依靠史圭作顾问,就请求准许史圭上殿侍立。

    枢密直学士上殿是从史圭开始的。

    史圭改任尚书右丞,判吏部铨事。

    安重诲败死,史圭出任贝州刺史。

    罢免回到常山,闭门谢绝人事交往,出入里巷都乘坐有屏蔽的车子。

    晋高祖登位,召拜为刑部侍郎、盐铁副使,升任吏部侍郎,分知铨事,有能干的称誉。

    因病罢免,死在常山。

    龙敏字欲讷,幽州永清人。

    年轻时在州中做官,代理参军。

    刘守光作乱,龙敏逃避到沧州,于是在梁客居,很久没有调任。

    龙敏素来和冯道交好,冯道任唐庄宗的从事,于是暗中去依附他。

    监军张承业对冯道说:“听说你有客人,可以和他一道来。”冯道让龙敏拜见张承业,张承业推举龙敏担任监军巡官,让他掌管奏记。

    唐庄宗登位,召拜为司门员外郎。

    龙敏的父亲龙咸式,七十多岁,而他的祖父九十多岁,都在邺都,龙敏于是请求任兴唐尹,事奉祖父、父亲,以孝顺闻名。

    为母亲服丧,离职。

    趟在礼反叛,催逼龙敏出来处理事务。

    唐明宗登位,赵在礼镇守沧州,龙敏纔又得以守丧。

    服完丧,多次升迁为兵部侍郎。

    冯赞留守北京,推举龙敏为副留守。

    冯簧任枢密使,龙敏被授焉吏部侍郎。

    这时,晋高祖在太原起兵,向契丹请求援兵。

    唐废帝在怀州,趟德钧父子有二心,张敬达屯驻在晋安,形势十分危急。

    唐废帝询问跟随他的臣子有什么办法,龙敏说:“晋仗恃的是丹。

    柬丹王是失去国家的君主,现在在京师,如果用兵送柬丹王从幽州进入西楼,契丹将有内颅之忧,哪有闲暇援助晋?晋失去契丹的支援,大事就完了。”又对李懿说:“我龙敏是燕人,能够了解赵德钧。

    趟德钧为将领,依据壕沟守城,一心鼓励士兵罢了。

    要让他身当大敌,奋不顾身,不是他的才能。

    何况有二心呢?听说现在皇帝的马还有五千匹,希望得到壮马一千匹,矫健的士兵一千人,和勇将郎万金一道,从平适沿着山路进入契丹境内而前往官寨,一面走一面打,能够走完一半的路程,事情就成功了。”李懿替他告诉唐废帝,唐废帝没有采用。

    但人们都认为他的话语豪壮。

    在晋历任太常卿,出使到昊越。

    这时,出使昊越的人,见到昊越王都要下拜,龙敏偏偏对他作揖。

    返回,升任工部侍郎。

    干佑元年,头上发疮而死,赠右仆射。