三六中文网 > 诗经解读 > 诗经解读_分卷阅读_51

诗经解读_分卷阅读_51

推荐阅读:快乐的花莲之旅淫术炼金士20——城战谋策篇姐姐与她的同学娇女封后之路最佳女配(快穿)老板,你马甲掉了我的大奶女友小瑄重生攻略穿书后我抢了反派雌虫猎人游记[女追男,剧情,肉渣]

一秒记住【三六中文网 www.36zw.net】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    1丁丁:伐木声。嘤嘤:鸟和鸣声。

    2相:视,看。矧(shn):况且,何况。伊人:这人。友生:朋友。

    3神之听之:神明听之。终:既

    4许许:众人共力之声。即劳动号子。酾(shi):滤酒。藇(xu):美。羜(zhu):五个月大的小羊。速:召,邀请。诸父:对同姓长辈的尊称。

    5宁:宁可。适:凑巧。微:非。顾:挂念。於():叹美词。粲:干净明亮。陈:陈列。馈:食物。簋(gui):盛食物的器皿。牡:雄性的小羊。诸舅:指异姓的长辈。

    6咎(jiu):过错。

    7阪(bn):山坡。有衍:酒多而美貌。笾、豆:都是盛食物的器皿。践:排列整齐。无远:不要疏远见外。

    8失德:失去友谊。干餱(hou):干粮,粗食。愆(qin):过失。

    9湑(xu):滤过的酒。酤(gu):买酒。

    10坎坎:击鼓声。蹲蹲(cun):舞蹈的姿态。迨(di):趁。

    【经典原意】

    伐木之声丁丁作响,群鸟嘤嘤齐鸣。从深谷里飞了出来,飞到高高的乔木上。嘤嘤地叫着,为了寻找朋友的声音。看看那些鸟儿吧,仍还在寻找朋友的声音。更何况人呢,难道不寻求朋友。神明听到了这些,既和乐又舒畅。

    伐木的号子隆隆,滤过的酒真是甜美。既有肥嫩的羔羊,用来邀请同姓的长辈。宁可凑巧他不来,也不要舍我不顾。将庭院打扫的干干净净,陈列好八盘美味的食物。有肥硕的雄羊,用来宴请异姓的诸位长辈,宁可凑巧他不来,也不要让我有过错。

    在山坡上伐木,过滤了的美酒杯杯倒满。盛放佳肴的容器排列的整整齐齐,兄弟们不要太疏远。人民失去了德行,以吃粗鄙的干粮来赎救过错。有酒时候用过滤的清酒,没酒的时候就买一点。冬冬的击鼓声,伴随着翩翩的舞蹈。趁着我们有闲暇,同饮这杯清酒。

    【当代阐释】

    独学而无友,则孤陋而寡闻

    人从一出生便在与各种各样的人打交道,在各种网的联络中确定自己存在的位置。如果孤零零一个人,没有任何人心灵情感的介入。人就找不到自己究竟在何方。坐在飞机窗弦边,窗外天空一片蔚蓝,你始终不会感到你正在动,也不会知道你究竟在什么地方。曲高和寡虽然高雅,但多了份凄凉,多了份高处不胜寒的落寞。

    每个人的内心深处都隐藏着脆弱的一面,需要人的交流、安慰。建构纷繁交错的情感网络,不时的礼尚往来倒不失为一个好办法。

    《伐木》首章以鸟呼伴为喻,说明人不能没有亲友;次章说要以丰盛的酒肴,热诚地款待亲友;第三章说亲友间要真诚相待,往来之礼不可失。三环紧扣,详细阐明了宴请亲友的意义以及过程。

    在宴请的过程中,主人的自我价值、存在位置都被凸显出来,虽然忙碌,但心里仍然甜蜜。敬人者,人恒敬之;爱人者,人恒爱之。客人得到了尊敬与友善,主人得到价值的肯定与赞美,互相之间都得到心性的满足。

    宴请宾客仅仅是我们交往的一个方式,它只是在告诉我们,真诚的交往才能让你得到尊重与幸福。只有在不断的交往中,每个人才有可能收获自己亲情、友情、爱情,让漫漫生命历程充满五光十色。

    《礼记·学记》中说:“独学而无友,则孤陋而寡闻。”

    孤单的个体不论是因自卑而封闭,还是因高傲而舍弃,都很可悲。

    悲叹这个人不再在人群中出现,悲叹一个寂寞灵魂的消落。

    【国学故事】

    吟诗赴宴:相传苏轼二十岁时,到京师去考进士。在京师等考期间,有几个自负的举人看苏轼年轻,瞧不起他,有意戏弄苏轼。六个举人备了六个下酒菜,宴请苏轼喝酒。苏轼欣然前往。

    入席,一举人建议为助酒兴,喝酒要行酒令,酒令内容是每人说一个历史人物的典故,联系哪样菜,那样菜就归谁吃,行令从年纪大的到年纪小的,其余五举人连声附和:“好、好、好!”

    “姜尚渭水钓鱼”,最年长者满脸傲气地端走了鱼。

    “秦琼长安卖马”,第二位神气十足地端走了马肉。

    “苏武北海牧羊”,第三位毫不示弱地端走了羊肉。

    “张飞蜀都卖肉”,第四位不慌不忙地端走了猪肉。

    “关羽荆州卖豆腐”,第五个从容不迫地端走了豆腐。

    “诸葛亮隆中种菜”,第六个胸有成竹地端走了青菜。

    六个菜全都被端走了。六举人正准备高高兴兴地吃菜喝酒,苏轼开口了:“各位且慢,该我行酒令了!”苏轼说出了六个字,然后不紧不慢地把六盘菜都端到自己面前。六个举人呆若木鸡。那六个字便是——嬴政并吞六国

    【文化常识】

    古代炊具:我国古代炊具有鼎、镬(huo)、甑(zng)、甗(yn)、鬲(li)等。鼎,最早是陶制的,殷周以后开始用青铜制作。鼎腹一般呈圆形,下有三足,故有“三足鼎立”之说;鼎的上沿有两耳,可穿进棍棒抬举。可在鼎腹下面烧烤。鼎的大小因用途不同而差别较大。古代常将整个动物放在鼎中烹煮,可见其容积较大。夏禹时的九鼎,经殷代传至周朝,象征国家最高权力,只有得到九鼎才能成为天子,可见它是传国之宝。镬是无足的鼎,与现在的大锅相仿,主要用来烹煮鱼肉之类的食物;后来它又发展成对犯人施行酷刑的工具,即将人投入镬中活活煮死。甑,是蒸饭的用具,与今之蒸笼、笼屉相似,最早用陶制成,后用青铜制作,其形直口立耳,底部有许多孔眼,置于鬲或釜上,甑里装上要蒸的食物,水煮开后,蒸气透过孔眼将食物蒸熟。鬲与鼎相近,但足空,且与腹相通,这是为了更大范围地接受传热,使食物尽快烂熟。鬲与甑合成一套使用称为“甗”。鬲只用作炊具,故体积比鼎小。炊具可分为陶制、青铜制两大类。一般百姓多用陶制,青铜炊具为贵族所用。

    古代食器的种类很多,跟今天的器皿差别较大的有簋(gui)、簠(fu)、盂、敦、豆、笾(bin,边)等。簋的形状很像大碗,圆口,大腹,下有圆座。但也有有耳或方座的。最初用以盛粮食,后来也用于进餐。古人吃饭时先从甎中把饭盛到簋里再食用。簠与簋同类。起初也是盛粮的。但簠簋并非严格地以方、圆分,簠有圆的,簋也有方的。因为簠簋常常在一起使用,所以二者时常连称,后代并用以代表祭祀。簠的形状很像现在的高脚盘,但很多是有盖子的。与簠样子相近的是豆,豆在盘下的立茎上有柄,簠则没有。豆可以做食器,也可以为祭器,还可以做量器。古代四升为豆。箪(dn,单)是竹制或苇制的盛器,常用以盛饭。《论语·雍也):“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”古代也有盘、碗(碗)等食器,因为与现在所用的差别不大,

    【相关阅读】

    陈子昂《春夜别友人》;张旭《山中留客》

    4、《鹿鸣》:开门揖天下之客

    【原文】

    鹿鸣

    呦呦鹿鸣(1),食野之苹(2)。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧(3),承筐是将(4)。人之好我(5),示我周行(6)。

    呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭(7)。视民不恌(8)。君子是则是傚(9)。我有旨酒(10),嘉宾式燕以敖(11)。

    呦呦鹿鸣,食野之芩(12).我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛(13).我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

    【注释】

    1呦呦(you):鹿的叫声。

    2苹:草名。

    3簧:乐器中用以发声的片状振动体,这里指乐器。